雷火官网-中国知名电竞赛事平台

出國留學高端品牌| 400-666-1553 (中國) +44(0)2039496719 (英國) 移動端官網(wǎng)
美國教育制度 美國留學市場 留學就業(yè)前景 學歷認可與認證
高中申請 預科申請 本科申請 碩士申請 美國大學排名 大學重點推薦 美國留學文書 美國留學費用 獎學金申請 重點專業(yè)介紹 留學考試專區(qū) 美國語言學校 博士申請
學生簽證 商務與旅游簽證 交流訪問簽證 工作簽證 家屬簽證 移民簽證 面簽技巧
赴美準備 留學英語 穿著時尚 出行與旅游 娛樂與社交 在美國工作 銀行與電信 其他生活信息 吃住信息
* 優(yōu)越留學官方主頁
* 美國留學站
* 英國留學站
* 加拿大澳洲新西蘭留學
* 優(yōu)越留學品牌資質
* 優(yōu)越留學品牌優(yōu)勢
* 模擬入學面試專欄
* 留學服務業(yè)務范圍
* 魅力英國攝影大賽
優(yōu)越顧問團隊
優(yōu)越留學中國微博
優(yōu)越留學英國微博
優(yōu)越中國顧問團隊
優(yōu)越中國英國團隊
李影 中國區(qū)資深顧問
李娜 中國區(qū)資深顧問
孫婷婷 中國區(qū)資深顧問
羅媛 英國區(qū)資深顧問
宋婷婷 英國區(qū)資深顧問
立刻聯(lián)系我們
收藏本頁面
打印本頁面
大學重點推薦
優(yōu)越教育美國留學
留學實用工具
美國天氣預報
英國天氣預報
世界時鐘
國際標準實時匯率
倫敦地鐵路線查詢
紐約地鐵路線查詢
中文電碼查詢(簽證必用)

在線翻譯 (翻譯必用)

留學中介行業(yè)協(xié)會學歷學位認證
     當前位置 :美國留學->留學英語->“heel”的習慣用語  

“heel”的習慣用語

出處: 本站原創(chuàng)     作者:pedaisy     發(fā)表時間: 2012-03-30

  1. cool your heels 讓人久等,空等

  Cool your heels,大家一聽就有些涼颼颼不很舒服的感覺。Cool是冷卻下來的意思,把這個詞直譯出來,就變成了把你的腳跟冷卻下來。試想這種感覺會有多舒服嗎?當然不會。把cool your heels給翻成把你的腳跟給冷卻下來,是沒有幾個人能聽懂的。

  其實,它指的是“讓你久等”,“害你久等”的意思。這樣就清楚明白了。我們來舉一個英語實例來說明這個習慣用語的用法。假定你剛從學校畢業(yè),要去找工作,有個公司約你去面談,結果碰到了那樣的情況。

  例句-1:To make a good impression, I got there half an hour early, but I had to cool my heels for more than two hours before anybody would see me. And he only spent five minutes with me and told me that they had hired somebody else.

  為了給人一個好印象,我特別早到了半小時??墒俏覅s苦等了兩個小時才有人跟我面談。他只跟我談了五分鐘就告訴我,他們已經雇人了。

  2. drag your heels 不情愿地做

  Drag是拖的意思,拖你的腳跟,顯然不是好意。這個習慣用語的意思是指故意拖延。也就是說,要是你有可能不去做一件事情的話,你就不會去做。只是實在不得以非做不可,那你只好用drag your heels的策略來對付了。

  下面我們就給各位舉一個美國政治上常見的例子??偨y(tǒng)要做一件事,國會卻不太情愿撥款出來,可是國會遭到的壓力又很大,于是就會產生那種故意拖延的情況。

  例句-2:They say that congress would eventually OK the money the White House wants for the new education program, but it would drag its heels about bringing the issue up for a vote and won't vote on it until the members are ready to go home this summer.

  他們說白宮要用在教育方面新項目的經費,國會遲早會通過的。但是國會還是拖延,不肯把這個案子在各議員們今年夏天休假回家以前提出來表決。

  另外,drag your heels和另外一個習慣用語drag your feet意思是完全一樣的,都是故意拖延的意思。Feet就是腳;當然腳和腳跟不是一回事,可是在英語的習慣用語里,拖你的腳和拖你的腳跟卻是一回事。

  3. kick up your heels 好好享受

  前面我們不是說過,同一個heel和不同的動詞相連意義就變了。現(xiàn)在用在kick up your heels這個習慣用語當中,它帶來的就是一種歡樂興奮的感覺。在這個英語習慣用語里,它指的好好享受一段快樂時光。

  根據(jù)專家告訴我們,使用這句話已經有一百多年的歷史了。其起源是根據(jù)小馬興奮不已的時候踢起它的后跟而來的。那種歡樂,有如跳舞一般的舉動就被用來形容歡度好時光。

  現(xiàn)在我們就來看看在英語里是怎么應用這個習慣用語的。假定說,約翰辛辛苦苦工作了一個星期,到了星期五晚上他跟他妻子說:

  例句-3:Honey, it's been a long hard week, so let's go out tonight and kick up our heels a little. We can go to that new French restaurant everybody says it is so good. Have a drink, order a good dinner, and relax for the weekend.

  親愛的,這個星期可真夠累的。今晚咱們到外面去輕松一下。我們可以去新開張的那個大家都說很好的法國餐廳,喝杯酒,吃個大餐。這個周末好好輕松一下。

優(yōu)越教育

相關留學咨詢,請趕快撥打400-666-1553(中國大陸), 0044(0)203 206 1211(英國本地)!

* 網(wǎng)站信息版權聲明 *
   1. 如要轉載本網(wǎng)站原創(chuàng)文章, 請注明出處: 優(yōu)越留學網(wǎng) (//bjhtjs.com)
   2. 本網(wǎng)站轉載的文章, 旨在傳播更多有益信息, 本網(wǎng)站不承擔文章侵權行為的連帶責任.

 美國留學申請

 留學新聞

中國總部地址: 中國上海市浦東, 世紀大道88號, 金茂大廈, 31樓 200120 || 北京分公司: 北京市東城區(qū)銀河SOHO B座20618室. 100000

倫敦總部地址: The Space Liverpool Street, 14 New Street, London EC2M 4HE || 南京辦公室地址: 中國江蘇省南京市中山東路18號國際貿易中心8樓C2. 210005

在線顧問預約
您如何了解到我們: