不管在哪,說(shuō)錯(cuò)話(huà)、讀錯(cuò)字都是一件比較尷尬的事情,今天小編為大家整理了一些英國(guó)容易讀錯(cuò)大學(xué)名字的大學(xué),你要好好看看哦,以免到時(shí)尷尬。
雷丁的英文名稱(chēng)Reading,并不能按照“閱讀”這個(gè)單詞將ea組合讀成 | i: |,而應(yīng)該讀作 | e |。
雷丁大學(xué)的名稱(chēng)可能是最容易誤讀的了。
類(lèi)似情況也發(fā)生在Sussex、Edinburgh、Nottingham、Warwick等學(xué)校名稱(chēng)上。
Sussex單詞中的u經(jīng)常被讀作|u|,所以中文翻譯也被錯(cuò)誤地稱(chēng)作蘇塞克斯,而實(shí)際上,這個(gè)u的發(fā)音是|