雷火官网-中国知名电竞赛事平台

英國大學(xué)排名 英國簽證動(dòng)態(tài) 英國名校推薦 英國消費(fèi)指南 魅力英國攝影大賽
英國教育制度 英國教育特點(diǎn) 英國留學(xué)市場 留學(xué)現(xiàn)狀與形勢(shì) 留學(xué)就業(yè)前景 學(xué)歷認(rèn)可度 英國留學(xué)費(fèi)用 英國獎(jiǎng)學(xué)金
英國語言學(xué)校 英國高中申請(qǐng) 英國預(yù)科申請(qǐng) 英國本科申請(qǐng) 英國碩士預(yù)科 英國碩士申請(qǐng) 個(gè)人陳述專區(qū) 成績單專區(qū) 重點(diǎn)專業(yè)介紹 大學(xué)重點(diǎn)介紹 英國大學(xué)排名 語言考試介紹
英國留學(xué)簽證 英國學(xué)生簽證 旅游探親訪友 技術(shù)類簽證 工作許可
赴英準(zhǔn)備 生活英語 吃住信息 生活信息 穿著時(shí)尚 英國出行 英國娛樂 英國工作 銀行開戶 英國電信
 
英國留學(xué)中介
英國留學(xué)簽證辦理
美國留學(xué)申請(qǐng)
英國大學(xué)申請(qǐng)
英國留學(xué)申請(qǐng)
英國留學(xué)問題
英國預(yù)科申請(qǐng)
英國大學(xué)綜合排名
英國留學(xué)消費(fèi)指南
英國留學(xué)交友
 
英國天氣預(yù)報(bào)
當(dāng)前位置: 首頁 -> 英國留學(xué)申請(qǐng) -> 語言考試專區(qū) -> 中國烤鴨寫作十大低分“雷區(qū)”透析

中國烤鴨寫作十大低分“雷區(qū)”透析

出處: 互聯(lián)網(wǎng) , 已經(jīng)有 人瀏覽過此頁面, 發(fā)表時(shí)間: 2010-11-29
 

雅思寫作是考生最頭疼也是最難取得高分的科目,盡管很多考生在考試前做了大量的練習(xí)和模擬訓(xùn)練,但寫作成績提高的幅度仍舊不明顯。分析認(rèn)為,常見的原因主要有訓(xùn)練不得法,教師指導(dǎo)質(zhì)量不高,語言技能弱等。根據(jù)筆者多年在寫作方面的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),考生在寫作上常犯的錯(cuò)誤大致總結(jié)為以下十個(gè)方面:

l不一致(disagreements)

雅思寫作中的所謂不一致,不僅僅指主謂不一致,它還包括了數(shù)的不一致,時(shí)態(tài)不一致和代詞不一致等。

1.
When one have money, he can do what he want to.


(一旦人有了錢,他就能想干什么就干什么)


分析:

One是第三人稱單數(shù),因而本句的have應(yīng)該改為has;同樣,want應(yīng)該改為wants。本句是典型的主謂不一致。

    改為:Once one has money, he can do what he wants(to do).


l修飾語錯(cuò)位(misplaced modifiers)

英語與漢語不同,同一修飾語置于句子不同的位置,句子含義可能引起變化。對(duì)于這點(diǎn)很多考生沒有引起足夠的重視,因而造成不必要的誤解。比如:

1.
I believe I can do it well and I will better know the world outside the campus.


分析:

Better位置不當(dāng),應(yīng)置于句末。

改為:I believe I can do it well and I will know the world outside the campus better.


l句子不完整(sentence fragments)

在口語對(duì)話中,人們可以借助手勢(shì),語氣,上下文等,使不完整的句子完全被理解?墒菚嬲Z就不同了,句子結(jié)構(gòu)不完整會(huì)使得句子意思不清。而這種情況往往發(fā)生在主句寫完以后,考生又想加些補(bǔ)充說明時(shí)發(fā)生:

2.
There are many ways to know the society. For example, by TV, radio, newspaper and so on.


分析:

本句后半部分“For example, by TV, radio, newspaper and so on.”不是一個(gè)完整的句子,僅為一些不連貫的詞語,不能成為一個(gè)句子。

改為:There are many ways to know the society, for example, by TV, radio, newspaper.


l懸垂修飾語(dangling modifiers)

所謂懸垂修飾語是指句首的短語和后面的短語邏輯關(guān)系不清,如:

1. At the age of ten, my grandfather died.

分析:

這句話“At the age of ten”只指出10歲時(shí),但并沒有指出誰10歲時(shí),按照一般的推理不可能是“my grandfather”,如果我們把這個(gè)懸垂修飾語改明確點(diǎn),句子就不會(huì)引起別人誤解了。

改為:When I was ten, my grandfather died.

2. To do well in college, good grades are essential.

分析:

句中不定式“To do well in college”邏輯主語不清。

改為:To do well in college, a student needs good grades.


l詞性誤用(misuse of parts of speech)

分析認(rèn)為,詞性誤用通常表現(xiàn)為:介詞當(dāng)動(dòng)詞用,形容詞當(dāng)副詞用,名詞當(dāng)動(dòng)詞用等,如:

1. None can negative the importance of money.

分析:

Negative是形容詞,誤作動(dòng)詞使用。

改為:None can deny the importance of money.


l指代不清(ambiguous reference of pronouns)

指代不清主要指代詞與被指代的人或物關(guān)系不清,或者先后使用的代詞不一致,如:

1. Mary was friendly to my sister because she wanted her to become her bridesmaid.

分析:

讀完上面這句話后,作者無法明確判斷兩位姑娘中誰將結(jié)婚,誰將當(dāng)伴娘。如果我們把易于引起誤解的代詞的所指對(duì)象明確,意思就一目了然了。

改為:Mary was friendly to my sister because she wanted my sister to become her bridesmaid.

 

2. We can also know the society by serving it yourself.

分析:

句中代詞we和反身代詞yourself指代不一致。

改為:We can also know the society by serving it ourselves.

相關(guān)咨詢請(qǐng)撥打400 666 1553(中國)0203 206 1211(英國) 或發(fā)郵件到china@peinternational.co.uk(中國)enquiry@peinternational.co.uk (英國
 
英語學(xué)習(xí)基本點(diǎn):晚輸入早輸出 雅思分?jǐn)?shù)檔次詳細(xì)說明
* 網(wǎng)站信息版權(quán)聲明 *
   1. 如要轉(zhuǎn)載本網(wǎng)站原創(chuàng)文章, 請(qǐng)注明出處: 優(yōu)越教育網(wǎng) (http://bjhtjs.com)
   2. 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載的文章, 旨在傳播更多有益信息, 本網(wǎng)站不承擔(dān)文章侵權(quán)行為的連帶責(zé)任.

 

    網(wǎng)站地圖 | 法律聲明 |友情鏈接 | 公司簡介 | 招聘信息 | 聯(lián)系我們  
 

China (上海): 中國上海市浦東, 世紀(jì)大道88號(hào), 金茂大廈, 31樓, 200120, 電話: +86 400 666 1553, 傳真:+86 (0)21 2890 9999

London (倫敦): The Space Liverpool Street,14 New Street,London EC2M 4HE, 電話 : +44(0)203 949 6719,傳真 :+44(0)203 949 6719

PECCN.COM    2010-2015    網(wǎng)站版權(quán)為 英國優(yōu)越國際 (倫敦&上海) 所有    英國工商局注冊(cè)號(hào): 0709 2225    滬ICP備11002313號(hào)