英國的紳士聞名世界,對于準備去英國留學的你肯定想知道點關于英國紳士的相關信息吧,那小編現在就滿足下你,為你介紹英國紳士關于說話的那些事。
和英國人說話需要聽弦外之音。如果英國人說,“I hear what you say”,中國人可能認為,他接受了我的看法,但他們實際的意思是我不同意,也不想再繼續討論下去了。英國人如果說:“very interesting”,實際上是婉轉地表達不相信。英國人就算很生氣,也不會大發雷霆,只會說“I was a bit disappointed”,這已經是非常不高興的意思。他們如果說,那個東西還不壞,That's not bad。其實意思是非常好。
今天就來學習真正的英倫貴族是怎么說英語的吧。
Excuse me & Pardon me
首先要知道,真正的涵養是融入生活中的,不論是問路還是需要麻煩別人幫忙,對于對方來說,你在開口的同時就已經打擾到了人家。
Please
在英語語境中,Pleas就像一個前奏或后綴,幾乎會出現在每次與陌生人的對話中。
Thanks
跟Please是一個道理。往往Thanks會用在拒絕別人的邀請或提議之后,顧及對方感受的一種表示。
If
多用if問問別人的意思,再表達自己的想法。真正禮貌地提出請求,順序是先征得他人的認可,確定人家的意思。
Would you mind if I sat here?
您介意我坐在這兒嗎?而不是Can I sit here?
No
別人有了提議,恰逢你有了其他安排。你該怎么拒絕?關鍵在于要表達出你十分想去、可又迫不得已的無奈心情。
I‘m afraid I can’t go to the party。 I have to finish this job this evening。
脫口而出之前,先在腦子里想一下,選擇最妥帖的方式說話。
Could you pass me...? vs Give me...
換掉那些聽起來是命令的語句,例如將“Give me the newspaper”“Could you pass me the newspaper?”
Excuse me vs Move
讓別人“Move out of the way”聽起來特別粗魯而且很可能會得到別人拒絕。你可以說“Excuse me”這樣就能避免不愉快的情況出現。
I‘m afraid I can’to vs No
拒絕是很困難的。若說“No”聽起來很不禮貌就可以說, “I‘m afraid I can’t。”
I would like... vs I want...
說“I want”常常被認為很不禮貌,下次試著向服務生說,“I’d like a cup of coffee, please”。你就能得到你要的咖啡,和別人的會心一笑了!
總之就是說話之前要想好,內心的想法不能脫口而出,適當的說一些反話,還有句子前一定要加禮貌用語的前綴,盡量不要簡化自己的語言,說的詳細一點更好,用不一樣的表達方式,為對方考慮更多,盡量不要反駁別人的觀點,在英國留學還能養成一口英倫腔,你也就成了一個英國小紳士啦。
注:本文部分內容來自于網絡
相關留學咨詢,請趕快撥打400-666-1553(中國大陸), 0044(0)203 949 6719(英國本地)!