問:我想到英國讀口譯碩士,請簡單介紹巴斯大學的口譯碩士課程有何內(nèi)容?排名如何?
答:巴斯大學有口譯與翻譯碩士課程(MA Interpreting & Translating),提供有漢語、日語、法、德、西、意、俄等多種外語,學生可以選擇漢語/英語雙向口譯和翻譯。
該課程設(shè)置為一年全日制授課型課程,課程結(jié)束時必須提交15,000字的畢業(yè)論文,論文通過后授予MA碩士學位。
巴斯大學在英國《衛(wèi)報》大學排行榜排名第14名,語言學專業(yè)分類排名是全英第八。
課程概覽
巴斯大學口譯與翻譯碩士課程為有意從事專業(yè)口譯和翻譯的語言學人才而設(shè)計,課程已有超過40年歷史,畢業(yè)校友在各國從事與語言相關(guān)的工作。
第一學期,所有學生依照核心課程學習專業(yè)翻譯、同步口譯、連續(xù)口譯,在第二學期學生可以有更多不同的課程選擇,進一步提升專業(yè)能力。
在學習期間,學生有機會到各大公共機構(gòu)和私人公司實習,實地應用所學知識和技能,并獲得口譯和翻譯工作的親身經(jīng)驗。
課程結(jié)構(gòu)
選擇漢語/英語雙向口譯和翻譯的學生除了連續(xù)口譯、同步口譯等核心課程之外,還可以選修公共服務口譯、專業(yè)翻譯(一)、專業(yè)翻譯(二),并學習如何使用翻譯行業(yè)軟件。
課程安排采取摸組化課程,包括自修學分和上課,通過學習成果評價之后獲得該模組的學分。
上課可分為大講堂和小班級兩種,大講堂是比較正式的聽講,而小班級則可以和講師和同學有更密切的互動。
巴斯大學口譯與翻譯碩士課程為一職業(yè)性相當強的課程,訓練出的專業(yè)翻譯和口譯人才在業(yè)界享有很高口碑,許多畢業(yè)生進入國際大機構(gòu)服務,例如聯(lián)合國、歐盟、北約和外交部。
以上信息來源英國留學中介優(yōu)越教育:
優(yōu)越教育中國區(qū)官方網(wǎng)站 http://bjhtjs.com
優(yōu)越教育全球官方網(wǎng)站 http://www.peinternational.co.uk
優(yōu)越教育美國留學網(wǎng)站 http://bjhtjs.com/us
優(yōu)越教育澳新加留學網(wǎng)站 http://aoxinjia.peccn.com