著火的毛驢? 有許多更有趣、更令人費解的店名。比如說“珩鳥”或“著火的毛驢”。在穿越了歷史的迷霧后,有些店名的起源已無從查考。也有一些其它更具現(xiàn)代感的名字,如,海頓有一家“煙斗和甘耐克斯”酒館總讓人聯(lián)想起前首相哈羅德•威爾遜的煙斗和他常用的甘耐克斯牌雨衣,哈羅德•威爾遜曾是該鎮(zhèn)的國會議員。 “隔壁被燒毀的酒館”的意思就不言而喻了。另一個奇怪的店名是“語法博士”。它引用的是19世紀(jì)的一匹有輝煌戰(zhàn)績的賽馬的名字。Stalybridge-一個曼徹斯特附近的小鎮(zhèn),以其擁有英國最長和最短的酒館名字而著名。它們分別是“Q”和“古老的切舍爾•阿斯特雷第十三步兵志愿軍”(The Old Thirteenth Cheshire Astley Volunteer Rifleman Corps Inn)。 |