雷火官网-中国知名电竞赛事平台

英國(guó)大學(xué)排名 英國(guó)簽證動(dòng)態(tài) 英國(guó)名校推薦 英國(guó)消費(fèi)指南 魅力英國(guó)攝影大賽
英國(guó)教育制度 英國(guó)教育特點(diǎn) 英國(guó)留學(xué)市場(chǎng) 留學(xué)現(xiàn)狀與形勢(shì) 留學(xué)就業(yè)前景 學(xué)歷認(rèn)可度 英國(guó)留學(xué)費(fèi)用 英國(guó)獎(jiǎng)學(xué)金
英國(guó)語(yǔ)言學(xué)校 英國(guó)高中申請(qǐng) 英國(guó)預(yù)科申請(qǐng) 英國(guó)本科申請(qǐng) 英國(guó)碩士預(yù)科 英國(guó)碩士申請(qǐng) 個(gè)人陳述專(zhuān)區(qū) 成績(jī)單專(zhuān)區(qū) 重點(diǎn)專(zhuān)業(yè)介紹 大學(xué)重點(diǎn)介紹 英國(guó)大學(xué)排名 語(yǔ)言考試介紹
英國(guó)留學(xué)簽證 英國(guó)學(xué)生簽證 旅游探親訪友 技術(shù)類(lèi)簽證 工作許可
赴英準(zhǔn)備 生活英語(yǔ) 吃住信息 生活信息 穿著時(shí)尚 英國(guó)出行 英國(guó)娛樂(lè) 英國(guó)工作 銀行開(kāi)戶 英國(guó)電信
 
英國(guó)留學(xué)中介
英國(guó)留學(xué)簽證辦理
美國(guó)留學(xué)申請(qǐng)
英國(guó)大學(xué)申請(qǐng)
英國(guó)留學(xué)申請(qǐng)
英國(guó)留學(xué)問(wèn)題
英國(guó)預(yù)科申請(qǐng)
英國(guó)大學(xué)綜合排名
英國(guó)留學(xué)消費(fèi)指南
英國(guó)留學(xué)交友
 
英國(guó)天氣預(yù)報(bào)
當(dāng)前位置: 首頁(yè) -> 英國(guó)留學(xué)生活 -> 生活信息 -> 懷念上海話

懷念上海話

出處: 互聯(lián)網(wǎng) , 已經(jīng)有 人瀏覽過(guò)此頁(yè)面, 發(fā)表時(shí)間: 2010-11-27
 

 

  小制作電影《瘋狂的石頭》捧紅了新生代導(dǎo)演寧浩,也為方興未艾的影視方言再助一陣。深重、響亮、擲地有聲的重慶話在電影中大放光彩,香港職業(yè)劫匪的廣東話口頭禪“我頂你個(gè)肺”也流行一時(shí)。影視作品大量使用方言,顛覆國(guó)語(yǔ)普通話隱含的意識(shí)形態(tài)正統(tǒng)性,傳達(dá)出社會(huì)文化的地域特色,這種做法早已屢試不爽。過(guò)去是港式粵語(yǔ)和京片子打頭陣,現(xiàn)在有東北話與陜西話橫行屏幕,唯一的例外是衰落中的上海話。

  多年前,我曾在上?催^(guò)滬語(yǔ)電視劇《孽債》,感覺(jué)演員的說(shuō)白聽(tīng)起來(lái)與生活中的上海話頗有差距。那種嘗試帶來(lái)的影響是水波不興,留下的結(jié)果是下不為例。90年代后期懷舊大潮勃興,上海話卻淪為王家衛(wèi)電影中60年代香港小家庭牌桌上的生活點(diǎn)綴而已,但對(duì)于上海人和上海文化來(lái)說(shuō),上海話是重要的。30年代,上海話是中國(guó)新潮流行語(yǔ)匯的輸出源;90年代以后,上海話則成為需要保護(hù)和捍衛(wèi)的對(duì)象。我們這一代人大都在90年代前期離開(kāi)上海。10年后,我的朋友站在南京路與西藏路交叉路口的人行天橋上環(huán)顧四周,發(fā)出了“上海人在哪里”的感嘆;我則在電視上看著土生土長(zhǎng)的活蹦亂跳的年輕一代用上海話讀不清“我”與“下”的區(qū)別,感到非常氣餒。

  過(guò)去有“敦煌在中國(guó),敦煌學(xué)在國(guó)外”之說(shuō),我現(xiàn)在不免也會(huì)平生“上海在中國(guó),上海話在國(guó)外”之感。90年代開(kāi)始,上海再次成為移民城市目的地,上海話因缺乏吐故納新、同化異類(lèi)的自我生成機(jī)制而成為被動(dòng)的受污染對(duì)象。一位來(lái)自山東的新上海人,在大學(xué)里記住幾句常用的上海話,比如上課就是“想哭”,下課就是“我哭”,這種對(duì)上海話展開(kāi)的大膽的異質(zhì)想像和音聲比附,是敗壞上海話純正發(fā)音的重要手段之一。相聲大師侯寶林說(shuō)過(guò)一個(gè)方言段子,講一位北京人把上海話的“汰頭”聽(tīng)成“打頭”,鬧出笑話。但真正的上海人聽(tīng)來(lái),“汰頭”與“打頭”是八桿子打不著邊的事,“打”與“汰”清濁分明,毫不相同,何笑之有?上海話也許從來(lái)沒(méi)有強(qiáng)勢(shì)過(guò),卻是小資的語(yǔ)言,優(yōu)雅的語(yǔ)言,市民的語(yǔ)言,機(jī)智的語(yǔ)言。這種特色曾表現(xiàn)在張愛(ài)玲的小說(shuō)里,也出現(xiàn)在另一位旅居紐約20多年如出土化石般存在的作家木心的筆下。因?yàn)闆](méi)有受到新興外來(lái)語(yǔ)的污染,純正的上海話唯有活在海外上海人的口耳之間。我們這一批人,或許竟成上海話最后一塊凈土。

  過(guò)去10多年,移民潮翻新了上海這座城市,也沖刷了作為上海文化象徵的上海話。目前上海的現(xiàn)狀是,初級(jí)中學(xué)老師由外省人占據(jù)主導(dǎo)地位;中低檔餐飲服務(wù)業(yè)基本沒(méi)人會(huì)說(shuō)上海話;上海最活躍的幾份報(bào)紙和全國(guó)性報(bào)紙的上海站中,一線記者幾乎沒(méi)有上海人;在大學(xué)里,老師與學(xué)生對(duì)話必須罷黜上海話;上海滬劇院已經(jīng)招不到會(huì)講純正上海話的新生學(xué)員……與上海經(jīng)濟(jì)強(qiáng)勢(shì)崛起形成明顯反差,上海話非但沒(méi)能南征北伐,反而在各種地方語(yǔ)言的沖擊下,不可抑制地走向粗糙化和低俗化。上海話的基盤(pán)在松動(dòng)、在垮掉,新一代上海人正在喪失作為身份象徵的上海話。

  我所理解的上海話的傳統(tǒng)特色,表現(xiàn)在語(yǔ)音與語(yǔ)義兩個(gè)層面。上海話屬于中古吳語(yǔ)的語(yǔ)音系統(tǒng),完整保持了“平、上、去、入”四聲,更在清濁讀音上翻轉(zhuǎn)自如。在吳方言中,上海話的入聲韻保留最齊全,但在80年代以后出生的新生代口中,許多入聲韻已被簡(jiǎn)化歸并,或根本發(fā)不出入聲韻。也就是說(shuō),年輕一代上海人的舌頭、喉嚨、聲帶等發(fā)聲器官已在潛移默化中發(fā)生了變化。又如用上海話讀“魚(yú)”、“五”、“午”等,發(fā)后鼻濁音,北方話語(yǔ)音系統(tǒng)沒(méi)有這個(gè)發(fā)音傳統(tǒng),北方人幾乎喪失這個(gè)獨(dú)特的發(fā)音能力。

  上海話的表現(xiàn)力非常強(qiáng),語(yǔ)匯豐富到令人吃驚的程度。如表現(xiàn)“很”的意思,上海話中就是“邪”、“邪氣”、“交關(guān)”、“窮”、“老”、“瞎”、“鼎”等講法,現(xiàn)在又流行“不要太”……等句式;又如形容圓叫“的粒滾圓”,形容脆叫“刮辣松脆”,形容青叫“碧綠生青”,形容生叫“面熟陌生”,讀起來(lái)舒服,聽(tīng)起來(lái)愜意。在描繪顏色方面,形容白叫“雪雪白”,形容紅叫“血血紅”,形容黃叫“蠟蠟黃”,形容黑叫“墨墨黑”,絕對(duì)形象到家;上海話多三字語(yǔ),如“插外快”、“軋苗頭”、“牽頭皮”、“觸壁腳”、“打回票”、“賣(mài)關(guān)子”、“吃豆腐”、“放白鴿”、“拉皮條”、“拎勿清”、“乒乓響”、“一只鼎”、“電影院”、“俱樂(lè)部”、“雪花膏”、“橡皮筋”、“大閘蟹”、“偎灶貓”等,都是順口悅耳,充滿海派氣息。

  在近現(xiàn)代中國(guó),上海是一個(gè)獨(dú)特的存在。上海繼承了江南吳越的民風(fēng),吸收了東西文化的精華,如今又沖在國(guó)際化浪潮的排頭。上海人的特色,大都體現(xiàn)在作為文化表征的語(yǔ)言上,比如做事講究“實(shí)惠”,場(chǎng)面上追求“派頭”、“噱頭”、“摜浪頭”;罵人講究“綽刻”,把別人看成“憨大”、“屈死”、“阿木林”。上海人的聰敏、機(jī)智、務(wù)實(shí)、勢(shì)利,在上海話中畢顯無(wú)遺。某種意義上,要改造上海人,就從改造語(yǔ)言開(kāi)始。

相關(guān)咨詢(xún)請(qǐng)撥打400 666 1553(中國(guó))0203 206 1211(英國(guó)) 或發(fā)郵件到china@peinternational.co.uk(中國(guó))enquiry@peinternational.co.uk (英國(guó)
 
大學(xué)之道——浪跡天涯之系列九 雪死——浪跡天涯之系列五
* 網(wǎng)站信息版權(quán)聲明 *
   1. 如要轉(zhuǎn)載本網(wǎng)站原創(chuàng)文章, 請(qǐng)注明出處: 優(yōu)越教育網(wǎng) (http://bjhtjs.com)
   2. 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載的文章, 旨在傳播更多有益信息, 本網(wǎng)站不承擔(dān)文章侵權(quán)行為的連帶責(zé)任.

 

    網(wǎng)站地圖 | 法律聲明 |友情鏈接 | 公司簡(jiǎn)介 | 招聘信息 | 聯(lián)系我們  
 

China (上海): 中國(guó)上海市浦東, 世紀(jì)大道88號(hào), 金茂大廈, 31樓, 200120, 電話: +86 400 666 1553, 傳真:+86 (0)21 2890 9999

London (倫敦): The Space Liverpool Street,14 New Street,London EC2M 4HE, 電話 : +44(0)203 949 6719,傳真 :+44(0)203 949 6719

PECCN.COM    2010-2015    網(wǎng)站版權(quán)為 英國(guó)優(yōu)越國(guó)際 (倫敦&上海) 所有    英國(guó)工商局注冊(cè)號(hào): 0709 2225    滬ICP備11002313號(hào)