在英國(guó)沃爾夫漢普頓市附近(Wolverhampton)的331路公交車(chē)車(chē)上,人們經(jīng)?匆(jiàn)一只白貓獨(dú)自上下車(chē),無(wú)不嘖嘖稱(chēng)奇。
這只白貓不但單獨(dú)乘坐公交車(chē)車(chē),而且在固定的車(chē)站上車(chē),在固定的車(chē)站下車(chē),也沒(méi)人知道這只貓的主人是誰(shuí)。
英國(guó)《每日郵報(bào)》報(bào)道說(shuō),現(xiàn)在人們把這只貓命名為Macavity, 與艾略特詩(shī)歌中的那只神秘貓同名。
這只神秘的白貓一眼綠色,一眼藍(lán)色。
據(jù)49歲的331路公交車(chē)司機(jī)比爾說(shuō),這只貓?jiān)谇鸺獱柭氛旧宪?chē),然后在魚(yú)條店附近的車(chē)站下車(chē)。每次它總是獨(dú)自悄悄地上車(chē),然后在座椅下坐下。
比爾說(shuō)他每周總會(huì)看見(jiàn)這只白貓單獨(dú)乘車(chē)二、三次。其它司機(jī)也說(shuō)看見(jiàn)這只白貓單獨(dú)乘坐過(guò)他們的公交車(chē)車(chē)。
19歲的乘客保羅介紹說(shuō),這只白貓乘車(chē)時(shí)很安靜,并不打擾任何人。貓坐在座椅下紋絲不動(dòng),顯然在想自己的心思。
讀者反應(yīng)
這條消息登出以后,引起了不少讀者的關(guān)注。有讀者幽默地問(wèn):這只貓是否乘車(chē)買(mǎi)票,接著就有讀者用雙關(guān)語(yǔ)回答說(shuō):當(dāng)然不了,因?yàn)樗?a href=" http://bjhtjs.com" target="_blank">公交車(chē)車(chē)月票 (Bus Paws, 與Bus Pass 諧音)!
還有讀者諷刺性地提醒這只逃票的貓要注意了,因?yàn)樵诓既R爾領(lǐng)導(dǎo)下,英國(guó)沒(méi)一件東西是免費(fèi)的(Careful the police will be round, in Blair’s Britain nothing is free)!
更有讀者表示:希望這條消息本身不要為這只可愛(ài)獨(dú)特的白貓帶來(lái)麻煩,因?yàn)椴既R爾治下的英國(guó)司法部門(mén)的“長(zhǎng)爪”無(wú)孔不入! ( Hope the article doesn’t bring the Long Paws of Blair’s Britain laws on such a nice and ujique cat.) |