全球緊缺翻譯口譯專業(yè)人才
目前隨著中國(guó)國(guó)際地位的提高和與世界交流的日益頻繁,需要同聲翻譯的地方也越來(lái)越多。據(jù)了解,翻譯口譯專業(yè)在國(guó)內(nèi)和國(guó)際的市場(chǎng)都是非常巨大的,畢業(yè)之后的薪資不菲。
而中國(guó)大學(xué)目前開(kāi)設(shè)翻譯口譯專業(yè)的學(xué)校非常至少,多數(shù)都是以一些職業(yè)培訓(xùn)參加資格考試的。因此對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)說(shuō),想要學(xué)好專業(yè)的翻譯和口譯知識(shí)就要把目光看得長(zhǎng)遠(yuǎn)一些。
一般對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)講,申請(qǐng)英國(guó)大學(xué)的翻譯或者是口譯專業(yè),大多都是申請(qǐng)的是中英/英中翻譯或口譯。因?yàn)檫@個(gè)專業(yè)是要求2種語(yǔ)言都要達(dá)到母語(yǔ)的程度,因此對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)講,只能選擇中英/英中,當(dāng)然極個(gè)別情況除外。留學(xué)專家建議學(xué)生在選擇大學(xué)時(shí),最好先了解清楚授課的老師是否具備同聲傳譯經(jīng)驗(yàn),是否精通中英文等。
翻譯或者口譯都要求申請(qǐng)者除了母語(yǔ)之外的第二語(yǔ)言有很高的水平,對(duì)于中國(guó)學(xué)生來(lái)講,當(dāng)然是指英語(yǔ)水平了,一般這些專業(yè)的雅思要求都是比較高的,6.5-7.0,甚至有 的學(xué)校要求7.5分。尤其是口譯,它是各種翻譯活動(dòng)中難度最高的一種翻譯,常常被稱為外語(yǔ)專業(yè)的最高境界。通常申請(qǐng)英國(guó)翻譯口譯專業(yè)比較好的大學(xué),除了在學(xué)術(shù)背景、語(yǔ)言上達(dá)到學(xué)校要求外,大學(xué)還會(huì)安排考試、電話面試或者親自來(lái)華面試等來(lái)衡量申請(qǐng)者的優(yōu)異程度,一輪輪篩選,從中挑選出最優(yōu)秀的學(xué)生。如果有相關(guān)工作經(jīng)驗(yàn)或者在國(guó)內(nèi)學(xué)的相關(guān)專業(yè)可能對(duì)于申請(qǐng)還是很有幫助的,當(dāng)然英語(yǔ)還是最基礎(chǔ)的條件。
在此幫大家總結(jié)了英國(guó)目前開(kāi)設(shè)此類專業(yè)的學(xué)校,以便于同學(xué)們參考:
1、巴斯大學(xué)(University of Bath)
2、紐卡斯?fàn)柎髮W(xué)(Newcastle University)
3、曼徹斯特大學(xué)(University of Manchester)
4、利茲大學(xué)(University of Leeds)
5、薩里大學(xué)(University of Surrey)
6、華威大學(xué)(University of Warwick)
7、密德薩斯大學(xué)(Middlesex University)