留學(xué)生初到國(guó)外,總是或多或少會(huì)把“Chinglish”帶出國(guó)門(mén)。那些不地道的破英語(yǔ)差點(diǎn)沒(méi)讓老外們暈倒。同學(xué)們都鬧出過(guò)怎樣的笑話(huà)?不妨道來(lái)大家聽(tīng)聽(tīng),順便得個(gè)教訓(xùn)長(zhǎng)個(gè)見(jiàn)識(shí)。
You know
乖乖
留學(xué)地:英國(guó)
有次跟英國(guó)同學(xué)一起去一家餐館,那里主菜是可以續(xù)的。因此一群人興致勃勃一起前去。主菜分量小,吃一份確實(shí)還沒(méi)飽。我當(dāng)即想要續(xù)一份,于是舉著手對(duì)服務(wù)員叫喚:“Can I have another one?服務(wù)員連忙跑過(guò)來(lái)驚恐地看看我,再看看我的盤(pán)子,問(wèn)我:“Is there any problem, sir?”我回答:“No, I just want to have another one!币贿呎f(shuō)一邊還心里犯嘀咕,英國(guó)佬也挺摳門(mén)的嘛,明明說(shuō)好能續(xù)的,怎么一談到續(xù)餐還要大驚小怪問(wèn)有什么問(wèn)題。
對(duì)面的同學(xué)見(jiàn)狀,立馬微笑著對(duì)服務(wù)員解釋道:“Just one more,please!狈⻊(wù)員這才跑開(kāi)去,但仿佛還心有疙瘩。
后來(lái)經(jīng)同學(xué)點(diǎn)撥,我才明白過(guò)來(lái),原來(lái)我說(shuō)的那句話(huà)會(huì)被人誤以為是我對(duì)食物不滿(mǎn)意,要求更換一份。通常這對(duì)一家餐館來(lái)說(shuō)是一種極大的不滿(mǎn)和批評(píng),屬于挺原則性的問(wèn)題。其實(shí)要求續(xù)餐只需簡(jiǎn)單說(shuō)一句“Onemore”即可,意思就是“再給一份”。哪像我當(dāng)時(shí)不知情,咋咋呼呼地就脫口而出了引起歧義的句子。當(dāng)時(shí)那個(gè)窘啊。等服務(wù)員再端上來(lái)一份后,人家還念念不忘問(wèn)我是否對(duì)主菜有任何問(wèn)題,我忙不迭地說(shuō)“沒(méi)問(wèn)題,沒(méi)問(wèn)題……”接下去的餐只敢埋頭悶吃,極為不好意思。
留學(xué)地:美國(guó)
留學(xué)前,我覺(jué)得自己英文還行,甚至講起英語(yǔ)來(lái)還有口頭禪,總愛(ài)模仿美劇中老美的口音,說(shuō)話(huà)前先來(lái)句“You Know…”作為開(kāi)場(chǎng)白。當(dāng)時(shí)感覺(jué),這樣開(kāi)始對(duì)話(huà)會(huì)產(chǎn)生些許親近感,能馬上跟對(duì)方套上近乎。
我們有一門(mén)考試是要跟導(dǎo)師面對(duì)面坐下交談的。因?yàn)槠綍r(shí)上課時(shí)我提問(wèn)比較多,暗自感覺(jué)她應(yīng)該蠻喜歡我。而且我接觸到的美國(guó)人普遍給人感覺(jué)都是挺容易相處的,所以即使是老師,大家面對(duì)面時(shí)也能像朋友般?荚嚨臅r(shí)候,我也想借此營(yíng)造一種輕松和平等的對(duì)話(huà)氛圍。記得我當(dāng)時(shí)被問(wèn)及的題目是“你如何看待嘉年華這種形式”。我習(xí)慣性地脫口而出:“You know, I haven’t had any carnival before, but…”
正當(dāng)我準(zhǔn)備口若懸河炫耀自己的英語(yǔ)口語(yǔ)時(shí),只見(jiàn)對(duì)方面無(wú)表情地瞪了我一眼,毫不客氣地打斷說(shuō)“I don’t know。”突然間我尷尬得無(wú)地自容。更難堪的是,老師還緊接著用質(zhì)疑的口吻補(bǔ)充道:“Really?You don’t have any carnival before?”那表情仿佛在告訴我,“你從沒(méi)經(jīng)歷過(guò)嘉年華?怎么來(lái)回答這個(gè)問(wèn)題?怎么發(fā)表你的見(jiàn)解?”
我就知道接下去的對(duì)話(huà)沒(méi)可能簡(jiǎn)單進(jìn)行了,更別提想得高分了……
Can I have another one?
Jeffery