51. that really gets under one’s skin 意思是It really upsets me. 鉆到了某個(gè)人的皮膚下,就是很令人厭煩的意思。She really gets under my skin now. 她真的有點(diǎn)令我生厭了。還有一個(gè)類似的說法:To be honest it is starting to get on my nerves. 講老實(shí)話,我對這事很不感冒了。
52. 一個(gè)人要大小便了如何說?最通常的說法是:Excuse me, I need to use bathroom. 如果一定要表明是小便還是大便,可以說 I want to pee, or I want to poo. pee and poo 都是兒童用語,poo大人一般會避免不用,因?yàn)槁犉饋硖炙住P”愦蟊愕恼秸f法是:urine and bowel movements。肚子不舒服拉稀為:I have some loose stools,這是比較口語的說法,正規(guī)說法是diarrhea. 便秘是constipation。 I have urge to go to bathroom. 尿脹了。 irregular bowel movements:大便不正常
53. He is a rather layback person. 他是一個(gè)平和的人。也就是不會容易激動的人,反面詞是jumpy。I’m enjoying the lay back culture of Lijiang. 我很喜歡麗江的安逸的環(huán)境。
54. He looked at his laptop and said: “I am afraid I don’t have much juice now.” 這里的juice的意思是電池電量很低了。
55. She is a chatter box. 她的話匣子從來關(guān)不住。
56. She is nosy. 她喜歡多管閑事。
57. We have to start from scratch again. 我們又得從頭開始了,F(xiàn)在流行說ground zero。例如美國世貿(mào)大廈被炸后就成了Ground Zero.
58. The doctor told me that I had to slow down- or else. “or else” 表示比較嚴(yán)重的事會發(fā)生。醫(yī)生叫我放慢節(jié)奏,否則的話……。這個(gè)結(jié)構(gòu)可以比較英語口語第二題中的第七句的結(jié)構(gòu):Thank you for .....(the tea, and so on), and everything else.
59. Study hard, pass the exams or bust. Bust是“失敗,出局”的意思!耙煤脤W(xué)習(xí)、考試及格,要不然就玩完了!眔r else, 和or bust都屬于同樣的結(jié)果,表示更嚴(yán)重的后果。
60. 與“座位”有關(guān)的幾個(gè)口語詞組:I am very fortunate to get the ringside seat to the event. 靠近比賽臺的座位,比喻為近距離觀察。 The consumer is in the driving seat due to the huge range of goods on the market. driving seat 表示“掌控大局”, You must rent this video. It keeps you on the edge of your seat right up to the end. 你得去租這部電影看看,從頭到尾都會讓你聚精會神。還有一個(gè)常用的詞組:back seat driver坐在后面喜歡告訴開車的人如何開車,意思就是幕后操縱,垂簾聽政。鄧小平就是一個(gè)back-seat driver
61 口語中一些描繪人物的詞匯:上次提到了layback, 意為“與世無爭的”,He is a rather layback person. Spunky: 很活潑、很有生氣的樣子,She is quite spunky。這詞也有生氣的意思:Nobody knows why my father has been spunky lately. Jumpy 有神經(jīng)質(zhì)的樣子,一驚一炸的,He is jumpy.(high-strung)。She has bubbly personality. Bubble有氣泡的,形容人熱情。Sassy, 沒有教養(yǎng),說話粗魯,例如小孩子頂嘴。也有活潑的含義。與sassy有關(guān)的東西一般都是青少年類的。
62. every nook and cranny 每個(gè)角落,The story surely has reached every nook and cranny in the city. 這件事傳遍的大街小巷。 Every nook and cranny has brought back memories. This house is where I grew up. I know every nook and cranny of it. Law books were stuffed into every nook and cranny of his office.
63.tidy 很可觀,巨大,She sold it for a tidy profit.說“錢多”還可以說handsome, handsome profit 也是利潤可觀的意思。Tidy 另一個(gè)意思是整潔:the room is clean and tidy. 還有一個(gè)口語詞表達(dá)巨大的:colossal, Tis really a colossal success. a colossal waste of time,
64.be off one’s rocker, rocker是搖椅,一個(gè)人坐在搖椅上得意忘形就搖到地上去了,意思就是crazy。Spending that much on a car! He must be off his rocker! Have you gone totally off your rocker? Rocker 又叫l(wèi)azy chair。Off the wall也是不可思議的意思。
65.臺灣人說“嗆阿扁”如何說?可以用hoot, They hooted at the speaker. 他們對做報(bào)告的人發(fā)出嗆聲。The audience hooted the actor. 觀眾都向這個(gè)演員喝倒采。Before too long, they hooted the singer off the stage.很快他們就把這個(gè)歌手轟下了臺。
66. 垃圾文章,trashy articles, or junk articles, 垃圾小說也可以這么說:trashy novels, junk novels,
67. It is toasty outside. 外面很熱。
68. a curve ball, curve 意為“曲線”,棒球投球手(pitcher)投出難接的曲線球,意為“意外的難題”, The weather threw a curve at their outdoor picnic and they had to eat indoors. 天氣忽然變得很糟糕,他們不得不中斷室外的野餐,而到室內(nèi)吃。函數(shù)表格中常常出現(xiàn)曲線,表示兩個(gè)點(diǎn)之間的關(guān)系,現(xiàn)在也喻事務(wù)中間的關(guān)系:the learning curve,progress curve, cost improvement curve,gradual learning curve(學(xué)習(xí)要循序漸進(jìn))等等,都有這個(gè)意思。
69. She got him in her back pocket. Back pocket, 褲后面的口袋,意思是“囊中物,跑不了”,這句話的意思因此是“她已經(jīng)把他馴得對她死心塌地。”
70. whack 狠狠揍了。。。一頓,或干掉了誰。He got whacked.他被狠揍了一頓。但注意They have all had a whack. 這里的whack意思為cut, 一份:他們大家都得到了一份。
71. I am not a sugar daddy. 我可不是要什么給什么的人。甜爸爸,非常慷慨的意思。
72. It is obvious that he doesn’t have all of his marbles. Marble的意思是大理石,但口語中為“理智”。這句話的意思是:很顯然,他頭腦(或思維)有點(diǎn)問題。He completely lost his marbles after the stock market crashed. 股市崩盤后,他差點(diǎn)跳樓。
73. huffy 形容詞,生氣的,驕傲的,臉皮薄的。If they get all huffy, you know they are not humble people. 如果他們老是動輒生氣,你就知道他們根本沒有什么涵養(yǎng)。She stayed huffy a good while. 她氣了好一陣。
74. Got the picture? 明白了嗎?I just can’t get the picture. Picture指事物的真相。
75. It was a great venture. It was going great guns. 這是非常值得的投資,很成功。I’m not worried about our company’s future — we’re going great guns, and I expect it to continue.我根本就不為我們公司的將來去擔(dān)憂,我們發(fā)展得很好,我覺得還會一直很好地發(fā)展。
Stick to his guns 不放棄,堅(jiān)持 David’s family were against him becoming an actor but he stuck to his guns. 大衛(wèi)的家人都反對他去當(dāng)演員,但他卻不放棄。Stand by your guns and don’t let them talk you into working full time if you don’t want to. 堅(jiān)持你自己的方式,如果你不想全時(shí)間工作,就不要聽他們這樣的建議。
76. throwback 生物學(xué)上返祖現(xiàn)象。這是進(jìn)化論的觀點(diǎn)。比如有人肝門部位突出了一點(diǎn),進(jìn)化論者就說那是返祖現(xiàn)象,說明人是猴子變的。當(dāng)然這情況不常有,常有的倒是不少人有六個(gè)指頭,但從來沒有聽到進(jìn)化論者說那是返祖現(xiàn)象。不過這個(gè)詞在日常生活中的意思是“舊派、守舊”,例如我一位朋友,在大學(xué)教書,那里人人都為當(dāng)教授爭得頭破血流,而她卻厭惡為了教授的席位去爭風(fēng)吃醋。這樣的人在現(xiàn)今的年代已幾乎絕跡了,可以說她是個(gè)返祖現(xiàn)象。
77 put on the back burner, 意為“將一項(xiàng)事延后”(可能是不重視)I don’t think we will have time to complete it this year. Let’s put it on the back burner. 我覺得今年是沒有時(shí)間完成這項(xiàng)工作了,我們就把它延后一點(diǎn)吧。
78. lay a finger at 碰…..一下,但這個(gè)詞組一般只用在否定句中。Don’t lay a finger at him. 不要打他。Dare you lay a finger at him, I will kill him. 只要你敢碰他,我就宰了你。You’d better not lay a finger on those documents! 這些文件你最好碰都不要碰。If you lay a finger on me, I’ll sue. 如果你敢碰我,我就把你告上法庭。
79. 如果一個(gè)人收到一份請?zhí),如婚禮請?zhí)竺鏁袔讉(gè)字母:R.S.V.P. 這幾個(gè)字母是法文“répondez, s’il vous plaît,”的縮寫,意為“請回答”。按照禮節(jié)(Etiquette rules),收信人應(yīng)該在當(dāng)天就回信。有時(shí)有人會把縮寫轉(zhuǎn)為動詞用:Have you R.S.V.P.ed to that invitation?
80. They are fighting for crumbs. Crumb是面包渣。他們在為生存苦苦掙扎。