雷火官网-中国知名电竞赛事平台

中國:400-666-1553 英國:+44(0)2035764773

當前位置: 美國留學 > 留學英語 > 英語中一直被大家誤解的“萬金油詞匯”

英語中一直被大家誤解的“萬金油詞匯”

所屬欄目:美國留學, 留學英語 發表時間:2016-02-18 來源:本站原創

一些留學的小伙伴們,經常喜歡把一些美劇里的口頭禪掛在嘴邊,往往稍不注意就容易貽笑大方了。

 

Oh My God、Oh Shit、"What the F"等美劇中經常出現的高頻口語,其實在這些詞背后有著不少深層的文化隱喻,它們可不是張口就能用的。有很多時候當你為了顯示自己滔滔不絕的口語時,實際上可能已經在老外眼里被打上不禮貌甚至傻×的標簽了。。。那么,今天主頁君就帶大家梳理一下英語中一直被大家誤解的萬金油詞匯。

 

  Oh my God!——能不說就別說

 

  大家會說英語了,難免時不時的來一句Oh my God,尤其是碰上什么讓我們驚訝、驚喜的事情時。比如說,一年前我離開家時門口正在修路,一年后我回去,居然看到同樣的人還在那里修路,我會情不自禁的自言自語:Oh my God!So slow! 自言自語還好,如果是對老外說那就要小心了,不是因為老外不喜歡我們說他慢,而是一部分老外不喜歡我們把他們信仰的God和那些完全不相干的事情聯系起來,而且對他直呼其名。 在英語世界,很多老外是不相信上帝的,而且,許多老外看不慣那些相信上帝的人。因此,一些不相信上帝的老外會把Oh my God掛在嘴邊,從而對上帝和相信他的人一并諷刺。 很多身在英語直接的中國人也不相信上帝,但是我想我應該配合那些信上帝的人捍衛其權利,所謂信仰自由。這就得從少用、慎用Oh my God做起。 不過少用、慎用的尺度很難把握,因為有時很難知悉周圍老外誰信上帝,誰不信上帝,誰半信不信,所以,要避免冒犯別人,對Oh my God最好是能避免。順便避用Oh my Jesus和Oh my Christ,因為都和上帝有關。 戒了Oh my God后,我們可以用Oh my Gosh和Oh my goodness作為替代,這樣既能表達我們的意思,又避免了對上帝及其信仰者的冒犯。

 

  Yes還是No?傻傻分不清楚

 

  懂YES和NO,會說YES和NO,是在英語學習中一個不小的進步。 我曾經一度聽不懂YES和NO。說聽不懂,當然不是渾然不知,而是指一時聽不懂,沒有及時反映過來YES和NO所知的到底是肯定還是否定。在和老外說話是,也常常在該說YES的時候說NO,在該說NO的時候說YES。 比如我們很多時候會這樣說錯YES和NO: 老外說:You can't buy trust.按我們的邏輯就直接回應:Yes(是的,我不能)。知錯后立即補救,用Yeah、Right、Exactly等詞含糊帶過,希望對方能理解我們只是一片真心要附和他,不會察覺我們犯的錯誤。 你可能要辯稱,這Yeah也未必算錯。這不是因為你寬容,而是因為你可能也有前科。但是我想說的是:在此情此景中,我們為什么不能信心十足的說個NO來表示附和呢?該說NO的時候不敢肯定的說NO,就是錯!

 

  Thank you最好能時刻掛在嘴邊

 

  我有一個發現,英語說的越好的人,越喜歡說Thank you,同時,越喜歡說Thank you 的人,英語越好。不解決不會說,不愿說thank you的問題,英語很難好起來,至少母語為英語的人很難認可我們的英語。 一句簡單的Thank you果真如此有效? 地道的Thank you行為模式能幫助我們認識和理解英語國家人的思想狀態,而所謂的英語思維正是建立在對思想狀態的認識和理解基礎之上。 在國內,我下出租車的時候會說謝謝,但是下公交車的時候,從來沒說過,因為我想車上有那么多人,司機不是為我一個人服務,干嘛要我來道謝,再說,司機在前門,我從后門下車,隔空說句謝謝挺麻煩的。 可是在英語國家就不一樣,幾乎每個說英語的人,從巴士的后門下車時,都會鄭重的說一句:Thank you,driver!也許taxi、bus并非百分百的例子,再比如自己駕車,在路上會遇見一些拿著專業的清潔工具的人,趁著數十秒的紅燈間隙為我們清潔擋風玻璃。對這些人的勞動,大多數人會一元兩元硬幣作為回報,并說聲Thank you!也有人因為沒有零錢,只說聲Thank you。 我們大多擁有一個美德:含蓄。面對別人的禮物,只會擺出一臉歉意而又欲言又止。但到了國外才知道,說出口的東西才算數。不善于說Thank you和不善于說I'm sorry一樣,已經不是什么含蓄了,有時候會讓人感覺到怎么這樣粗魯無禮。

 

  Long time no see——地道中國出品

 

  英語有一個習語,我們感到分外親切,用的時候也是那么的恰到好處,那就是Long time no see!它在我們眼里是那么的直白易懂,不用刻意去記憶,也不會忘記。但是這個習語在一些native English speaker看來卻是不可理喻,語法怪異不說,表情達意也頗另類。 盡管有的人相信這句話起源于印度或日本,但是會中文的人誰不明白,這分明是我們的語言。好久不見,這多么熟悉的聲音啊!據考證,這句話一百多年前就遠傳到美國,不斷地從英語水平有限的華人口中說出,漸成氣候。這當中成龍大哥功不可沒,在他演的好萊塢大片中,Long time no see!成為中式英語的精髓,和中國功夫一樣深受老外喜歡。 中文的萬千語言里,為什么Long time no see在英語中一枝獨秀呢?據稱還是因為這句話的簡單傳神。我們給老外輸入的不僅僅是簡單化的句子,更重要的是好久不見這一獨特的中文寒暄文化。

 

  Ouch——功不可沒的感嘆詞

 

  假如我們不小心被針扎了一下,或者別人不小心重重的踩了我們的腳,如果不想釋放不自覺的本能,我們應該作出什么反應呢? 這要看踩我們腳的是什么人,是同胞,那就比較簡單了,你只需哎呦!地叫一聲,大不了再緊蹙眉頭做痛苦狀。如果是講英語的人,我們除了ouch!一聲外,似乎也別無選擇。不過,如果英語學到家了,我們會在被針扎之時本能的喊出ouch!擺脫中式英語,培養英語思維,像ouch這樣的很難躋身各種雅思詞匯表的小小嘆詞,可謂能夠小兵立大功,不妨嘗試多掌握。而往往正是這些詞,中國學生不大容易從課堂上扎扎實實的學到。

 

服務流程 Service
前期咨詢

? 學術背景分析

? 院校與留學規劃

? 外籍文書團隊免費咨詢

? 語言考試培訓規劃

? 學科背景提升規劃

正式申請

? 外籍頭腦風暴(部分產品)

? 申請材料準備(翻譯及寫作)

? 院校申請

? 面試指導(如需)

? 申請學校

? 跟進錄取進程

? 標化語言考試培訓

后期跟進

? 住宿申請

? 簽證辦理

? 接機預約

? 后續升學, 轉學等服務(可聯系倫敦總部)

為什么選擇優越留學?
源自英國倫敦

優越留學2009年成立于英國倫敦,是目前國內為數不多的英國本土留學機構

十年名校經驗

優越留學十多年來專注高端名校申請,在世界前100大學申請上有豐富的案例經驗

外籍文創團隊

優越留學配備外籍文書導師團隊,名校背景的外籍文書導師加持文書產品質量

24h客服服務

優越留學24小時客服系統在線支持,為全球學生提供實時留學咨詢和后續服務支持

全程跟蹤服務

優越留學在申請服務各個階段模塊均配備了內部督導,全程持續完善服務體系

在線顧問預約
您如何了解到我們:
提 交
以上帶*號的為必填項.