英國是世界上較早開設現代翻譯專業的國家。教學質量高,語言完整,適用性強,專業多。在這篇文章中,我將介紹英國翻譯專業的排名和推薦。在線顧問
2018年QS世界翻譯專業排名(英國前10)
1、巴斯大學(University of Bath)
2、紐卡斯爾大學(Newcastle University)
3、利茲大學 (University of Leeds)
4、威斯敏斯特大學(University of Westminster)
5、赫瑞瓦特大學(Heriot-watt University)
6、諾丁漢大學(Nottingham University)
7、薩里大學 (University of Surrey)
8、倫敦城市大學(London Metropolitan University)
9、曼徹斯特大學(University of Manchester)
10、英國華威大學(University of Warwick)
英國翻譯專業名校推薦
巴斯大學
巴斯大學與美國蒙特雷和法國巴黎高翻,并列世界三大高翻,非常注重實踐。
開設專業:MA Interpreting and Translating
MA Translation and Professional Language Skills
錄取要求:四年制學士學位,最終總分至少80%。
雅思成績:總分7.5分,口語成分不低于7分,寫作,聽力和閱讀成分不低于6.5分。
紐卡斯爾大學
紐卡斯爾大學翻譯專業非常的有特色并且有競爭力,首先會有聯合國實習機會,其次大學有強大校友網,因為一年制和兩年制的專業設置在招生數量上就具有優勢,校友遍布口譯市場,這對初入職場的口譯員是極其有幫助的,會有一些比較好的機會。
開設專業:MA Interpreting
MA Translating
MA Translation Study
錄取要求:2年學制專業平均分為75%(或GPA 2.75)。1年學制專業平均分為80%(或GPA 3.0)。
雅思成績:2年學制專業雅思總分7.0,口語和寫作至少6.5分,聽力和閱讀6.0分。1年學制專業雅思總分7.5分,所有分項至少7.0分。
利茲大學
利茲大學翻譯專業同樣也是有聯合國實習機會,這與紐卡斯爾大學伯仲之間,相對而言,利茲大學的筆譯專業更加出名。
開設專業:
MA Conference Interpreting and Translation Studies
MA Applied Translation Studies
MA Translation Studies and Interpreting
MA Interpreting: British Sign Language–English
MA Screen Translation Studies
錄取要求:獲得2:1(榮譽學位)學士學位,英語或者其他語言專業。
雅思要求:雅思7.0,閱讀和寫作不低于6.5,口語和聽力不低于7.5。
威斯敏斯特大學
學校綜合排名一般,但是口譯專業很好,曾與中國外交院合作訓練中國外交方向口譯員,并且學校地理位置絕佳,地處倫敦中心,鍛煉機會多,而且錄取GPA要求相對較低。
開設專業:
MA Interpreting
MA Translation and Interpreting
錄取要求:有英語或者翻譯的學位證書,并且要求流利的書面英語和英語口語。
雅思要求:雅思總分6.5,口語不低于7。
以上關于英國留學翻譯專業設置及申請要求的詳細介紹,如有其他疑問,可以咨詢英國留學在線顧問