雷火官网-中国知名电竞赛事平台

中國地區(qū):400-666-1553  海外地區(qū):+44(0)2035764773
當前位置: 首頁 > 英國留學(xué) > 考培專欄 > 【行業(yè)資訊】《周處除三害》走紅,跟著外媒影評學(xué)英語高級表達

【行業(yè)資訊】《周處除三害》走紅,跟著外媒影評學(xué)英語高級表達

所屬欄目:英國留學(xué), 考培專欄 發(fā)表時間:2024-04-29 來源:本站原創(chuàng)

臺灣電影《周處除三害》上映后半步封神,影片借鑒《仲夏夜驚魂》,國內(nèi)上映雖然刪減了部分內(nèi)容,但內(nèi)容震撼度仍是如平地起波瀾,給華語電影市場注入一灣活水(喜愛華語電影的觀眾又能洗洗眼睛了)....

國外上映版名為“The Pig, The Snake and the Pigeon”,直譯為“豬、蛇、鴿子”,指代三宗罪之愚蠢、仇恨、貪欲。

不過我們的重點不在電影本身,來看看關(guān)于周處除三害的國外影評,順便學(xué)習(xí)一下里面的好詞好句,說不定可以用在出國留學(xué)雅思考試上噢。

小知識:鴿子為什么代表貪欲?

鴿子一向代表和平,但有趣的是讓狼和鴿子各自同類廝殺,在對手俯首投降時,狼能遏制住咬下對方喉嚨的沖動,鴿子卻會失控將對手啄殺至亡。

從生物進化的角度,狼有兇狠的可以擊殺對手的武器(牙齒/利爪),因此造物主同時賦予狼在最后一刻遏制殺死已投降獵物的本能;鴿子沒有進化出足以保護自己的武器,因此沒有被賦予能遏制自己沖動的基因,一旦兇狠起來比什么動物都恐怖。

 

一、環(huán)球時報0303刊

原文:In 2023, a number of domestic crime films hit theaters. Unlike many of these films, The Pig, the Snake and the Pigeon is less commercialized and it focuses more on visual storytelling with an artistic tone, which makes it furthel stand out. Suo Yabin, a professor at the Communication University of China, said that compared to the large number of crime thrillers in the Chinese movie market, The Pig, the Snake and the Pigeon holds its distinctive features in all aspects such as storytelling, character creation and tone.

譯文:2023 年,多部國產(chǎn)犯罪片上映。與眾多影片不同的是,《周處除三害》的商業(yè)化程度較低,它更注重視覺敘事,文藝氣息,這使得影片進一步脫穎而出。中國傳媒大學(xué)教授索亞斌說,與中國電影市場上大量的犯罪驚悚片相比,《周處除三害》在故事講述、人物塑造、畫面色彩等各方面都有自己的特色。

詞組:

1.films hit theater 電影上映

2.beless commercialized 商業(yè)化較少

3.visual storvtelling an artistic tone 故事講述藝術(shù)氣息為主

4.stand out 突出,顯眼

5.hold distinctive features有很明顯的特點:

6.storytelling,character creation and tone 故事線,人物塑造,畫面色彩等

原文:ln the film, while the protagonist is determined to redeem himself by doing the right thing, he underestimates the lure of the three poisons, which turns out to be the real sins and punishments he must confront at the end of his life.

譯文:影片中,主人公一心想通過做正確的事來救贖自己,但他低估了三毒的誘惑,三毒原來才是他生命終結(jié)時必須面對的真正罪孽和懲罰。

詞組:

1.poisons毒藥毒物

2.unwholesome roots慧根不凈

3.unwholesome adi.不健康的;有害身體的;腐敗的

4.delusion,greed and hate愚癡,貪欲,嗔恨

二、南華早報 South China Morning Post

原文:In the nine years since his last feature film, Hong Kong director Wong Ching-po has lost none of his affection for visually stylish crime thrillers championing losers and outcasts existing on the fringes of society.

譯文:自上一部電影上映以來,香港導(dǎo)演黃精甫已經(jīng)有九年未推出新作品了。然而,他一直鐘情于視覺風(fēng)格的犯罪片,并為生活在社會邊緣的失敗者和被遺棄者鳴不平。

詞組:

1.feature film 影院上映的長篇故事片

2.thriller 驚悚片、犯罪片

3.champion 捍衛(wèi)者、支持、聲援

4.outcast 被社會所拋棄排斥的人(《水滸傳》英文名“ Outlaws of the Marsh”)

5.people existing on the fringes of society 社會的邊緣群體

原文:Nominated for seven prizes in the upcoming Golden Horse Awards in Taiwan, The Pig, The Snake and the Pigeon is as slickly executed as anything in the director’s oeuvre, while presenting a sympathetic portrait of its narcissistic, morally reprehensible and gleefully homicidal protagonist.

譯文:《周處除三害》在即將舉行的臺灣金馬獎上獲得了七項提名,這部電影制作精良,與黃導(dǎo)其他作品不相上下,同時也展現(xiàn)了主人公自戀、道德敗壞、充滿殺機但令人同情的形象。

詞組:

1.be nominated for 被提名...

2.upcoming 即將發(fā)生的

3.slickly executed 某事以超流暢巧妙、超高水準的程度完成滴水不漏

三、中國日報China Daily

原文:It's worth mentioning that the film is based on an actual case, where the characters of Chen Guilin and one of the criminals on the wanted list are centered around realcriminals Alongside elements of gangster revenge and crime action, the director skillfully depicts Chen's struggle to escape his fate, integrating criticisms of society and observations on human nature.As a crime movie,it features exciting action scenes that provide viewers with a visually stimulating and powerful experience

譯文:值得注意的是該電影來源于真實案件,除了黑幫復(fù)仇和犯罪行為的元素,導(dǎo)演巧妙地描繪了陳逃離命運的斗爭,融合了對社會的批評和對人性的觀察。作為一部犯罪動作片,《周處除三害》酣暢的打戲給足觀眾視覺沖擊。影片打戲上既真實又狂放,拳拳到肉,質(zhì)感十足,長鏡頭追逐戲和槍戰(zhàn)則給人身臨其境的沉浸感。

詞組:

1.gangster revenge 流氓復(fù)仇

2.integrate 使成為一體、使合并

原文:The film draws inspiration from "Zhou Chu's Biography"in the "Book of Jin," an official Chinese historical text covering the history of the Jin Dynasty, and the "New Account of the Tales ofthe World" The former work tells the story of a young man named Zhou Chu, who turns his back on his wayward ways, kills tigers and eliminates dragons. and reforms himself.

譯文:電影通過引用歷史典故“周處除三害”來構(gòu)建故事情節(jié),源于《晉書·周處傳》和《世說新語》: 古代少年周處原本是一個身材魁梧、武力高強的年輕人,但他行為不端,橫行鄉(xiāng)

里,被當?shù)厝松類和唇^。后來,周處意識到自己的錯誤,決定改變自己,他獨自一人斬殺了危害鄉(xiāng)里的猛虎和孽蛟,最終實現(xiàn)了自我救贖,也消除了當?shù)氐娜Α?/p>

詞組:

1.inspiration 靈感、鼓舞人心的人或物

2.eliminate 清除、消除、根除

以上是【【行業(yè)資訊】《周處除三害》走紅,跟著外媒影評學(xué)英語高級表達 】相關(guān)的全部內(nèi)容,查看更多【出國留學(xué)申請】相關(guān)資訊可前往【優(yōu)越留學(xué)】首頁!詳細申請規(guī)劃及方案定制請預(yù)約優(yōu)越留學(xué)顧問為你一對一解答!

閱讀全文
  • 01
    各國留學(xué)申請指南
    下載
  • 02
    歷年名校錄取結(jié)果合集
    下載
  • 03
    各國名校錄取偏好速查表
    下載
  • 04
    最新世界大學(xué)排名變動情況
    下載
  • 05
    世界名校留學(xué)費用大盤點
    下載
  • 06
    熱門留學(xué)院校申請白皮書
    下載
  • 07
    留學(xué)熱門專業(yè)白皮書
    下載
  • 08
    熱門專業(yè)文書精品范文
    下載
  • 09
    最新學(xué)科考試語言真題
    下載
  • 10
    加權(quán)平均分計算表格
    下載