大家可能都知道在2009年,英國(guó)不僅大幅調(diào)整了留學(xué)簽證政策,就連陪讀簽證政策也有了新變化。
留學(xué)專家提醒學(xué)生家長(zhǎng),去英國(guó)陪讀簽證申請(qǐng)須填寫(xiě)points- based system下的VAF10,所有遞交給英國(guó)邊境管理局的文件必須準(zhǔn)確、專業(yè),且翻譯件需由專業(yè)人員操刀,并加蓋翻譯公司公章,也就是說(shuō)申請(qǐng)人不能翻譯自己的簽證申請(qǐng)。
這樣就存在了很多翻譯的問(wèn)題了,因?yàn)橹袊?guó)的翻譯市場(chǎng)魚(yú)龍混雜,沒(méi)有一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)就很難作出選擇。
新政策要求,陪讀簽證的翻譯件必須包含“翻譯人員全名”、“翻譯人員所在工作單位名稱、地址、聯(lián)系方式”以及“翻譯人員的資歷、簽名、翻譯日期 ”。
因此,翻譯人員將對(duì)所有的文件翻譯負(fù)擔(dān)責(zé)任。此外,所有翻譯件統(tǒng)一使用標(biāo)準(zhǔn)A4紙打印并提交。
新政策還對(duì)陪讀人員資金文件給出了指引,一是最好用存折,建議同時(shí)遞交可作證明的銀行存款證明或信用證明;第二可以提供定期存款證明,顯示存期并可立即使用;第三應(yīng)提供銀行出具的信函確認(rèn)所需的細(xì)節(jié);第四是貸款證明;第五可提供官方的獎(jiǎng)學(xué)金證明。
留學(xué)專家指出,英國(guó)留學(xué)簽證政策的調(diào)整給近期申請(qǐng)的學(xué)生帶來(lái)了困擾,但隨著政策逐漸清晰,校方和簽證官理清頭緒,新政策將幫助中國(guó)學(xué)子提供更方便快捷的赴英國(guó)留學(xué)。
希望這些信息可以幫助一些家長(zhǎng)的困擾。